World Sand Dunes Day (June 29, 2024)
On the occasion of World Sand Dunes Day (June 29, 2024), a training cum interaction workshop for Sand Dune Saviours Committee was held on behalf of Arulagam organisation at the multi-purpose hall near Dr.APJ Abdul Kalam memorial in Rameswaram island. About 80 people including panchayat leaders, social activists, representatives from voluntary organisations, fisherfolk, and public participated in the event.
The President of the Thangachimadam Panchayath, Mrs. Queen Mary, said that although the project to protect the sand dunes should have been started 20 years ago, at least it has been initiated now. We will continue to support Arulagam in the conservation efforts. After the talk, Queen Mary handed over the awareness poster created by Arulagam on 'Protecting Sand Dunes' to Mr. Murugesan, the elected Ward Member.
Thangachimadam panchayat Vice President Aminama, Councillor Thillai Pushpam, Education and health trust trustee Dr. Ilayaraja, Traditional Fishermen Union president Mr. Karunakaran presided over the program.
S. Bharathidasan, Secretary, Arulagam, said that the sand dune conservation project in Rameswaram Island was made possible with the participation of the people under the United Nations Development Programme (UNDP) with the support of TERI, New Delhi, under the guidance of the Central and State Governments and the District Administration. He also emphasised that the island region would be the first to face the adverse effects of rising sea levels. Because of the sand dunes in the island, the groundwater is freshwater that is available to people, so it is necessary to protect the sand dunes.
Thillai Pushpam, Councillor, Rameswaram Municipality regretted that a town called Manal Medu (sand dune) was named after its many sand dunes, but today there are no sand dunes in that town. She recalled that as a child she used to play around many sand dunes, but they had been flattened due to ignorance of their importance.
Mr. Karunamurthy expressed concern that sand dunes are being exploited by sand miners, possibly with the connivance of some local authorities. Mr. Jebamalai, an advocate for sand dune protection, urged the Forest Department to prioritize planting native vegetation suited to the ecosystem, rather than non-native species like the Casuarina (Savukku) tree.
Dravida Kazhagam representative Mr Sigamani lamented the disappearance of sand dunes, recalling how Mulli plant seeds were once abundant there. He emphasized the need for village-level awareness programs on sand dune conservation. TRRM volunteer Mr. Stalin highlighted the importance of sand dunes for both livelihood improvement and clean water supply for the growing population, underlining the need for their protection
Chinnathambi, organiser of the National Traditional Fishermen's Federation, said that during the 1964 and 68 storms, the presence of sand dunes in Dhanushkodi and Rameswaram enabled the public to protect themselves and avert a major disaster.
The arrangements for the event were made by Arulagam's field coordinator, Mr Karthi. Mr Mohammad Shahid researcher spoke to the people about the Rameswaram Tiger Spider, which is unique to Rameswaram Island, and dispelled the common misconceptions about it. Kevin Kumar, head of the Knowledge Centre of the MS Swaminathan Research Foundation, highlighted the gradual destruction of the sand dune ecosystem.
Mr. Lenin from Kadalosai Radio gave a scientific explanation of the annual fishing ban and talked about the speciality of Rameswaram Island. Island protection committee leader Suganthi emphasised the role of women in protecting the sand dunes.
On behalf of Arulagam, coconut saplings were distributed to the participants of the event. Mr. Kevin Kumar, (MS Swaminathan Research Foundation), volunteers from the Island Conservation Committee, Mr. Sikandar, Mrs. Suganthi, Mr. Murugesan, Ron Selin from PAD (People's Action for Development), Yuvabharathi and Stalin from Tamil Nadu Rural Reconstruction Movement were the special guests at the event. Participants and guests took an oath to protect the sand dunes.
After gathering feedback, Mr. Pon. Natarasan, Project Coordinator of Arulagam, moderated the event and said that Arulagam organization is going to grow coastal sand dune plants in an area of 50 hectares in Rameswaram Island and for this purpose, the nursery farm is located in Kundukal. Also added all the planning measures and the work will be carried out by three types of groups such as Sand Dunes Saviour Committee, Committees for Students and Youth respectively for Thangachimadam, Pamban and Rameswaram in the island was highlighted.
The work to plant and maintain about 1,25,000 saplings in the nursery belonging to the Neithal landscape in collaboration with the local people was also highlighted.
சர்வதேச மணல் மேடுகள் தினம் இராமேசுவரத்தில் மேற்கொள்ளப்பட்டது
சர்வதேச மணல் குன்றுகள் தினத்தை (June 29, 2024) முன்னிட்டு மணல்மேடுகள் பாதுகாப்புக் குழுவினருக்கானப் பயிற்சிப் பட்டறை அருளகம் அமைப்பு சார்பாக இன்று இராமேசுவரம் தீவில் அப்துல்கலாம் நினைவிடத்திற்கருகிலுள்ள பலநோக்கு மண்டபத்தில் நடைபெற்றது. இந்நிகழ்வில் பஞ்சாயத்து தலைவர்கள் உறுப்பினர்கள், பொதுமக்கள், தன்னார்வ அமைப்புகளைச் சேர்ந்த சுமார் 80 பேர் கலந்துகொண்டனர்.
நிகழ்ச்சிக்குத் தங்கச்சி மடம் பஞ்சாயத்துத் தலைவி திருமதி குயின் மேரி தலைமை வகித்துப் பேசும்போது, மணல்மேடுகள் பாதுகாப்புத் திட்டம் 20 ஆண்டுகட்கு முன்பே தொடங்கியிருக்க வேண்டும் என்றும் தற்போது காலதாமதமாகத் தொடங்கினாலும் அருளகம் செயல்பாடுக்கு உறுதுணையாய் இருப்போம் எனவும் கூறினார். தொடர்ச்சியாக மணல்மேடுகள் பாதுகாப்பு குறித்து அருளகம் உருவாக்கிய விழிப்புணர்வுப் பதாகையை திருமதி குயின் மேரி வெளியிட அதை மன்ற உறுப்பினர் திரு முருகேசன் அவர்கள் பெற்றுக்கொண்டார். நிகழ்ச்சிக்குத் தங்கச்சி மடம் ஊராட்சித் துணைத் தலைவர் ஆமினாம்மா, கவுன்சிலர் தில்லை புஷ்பம், கல்வி மற்றும் சுகாதார அறக்கட்டளை நிர்வாகி மருத்துவர் இளையராஜா, மீனவர் தொழிற்சங்கத் தலைவர், திரு கருணாகரன், ஆகியோர் முன்னிலை வகித்தனர்.
கோயம்புத்தூரை தலைமையிடமாகக் கொண்டு செயல்படும் அருளகம் அமைப்பின் செயலாளரும் தமிழ்நாடு காட்டுயிர் வாரியம், தமிழ்நாடு சுற்றுச்சூழல், காலநிலை மாற்றம் மற்றும் வனத்துறை உறுப்பினருமான பாரதிதாசன் உலக மணல் மேடுகள் பாதுகாப்பு தின உரையில் இராமேஸ்வரம் தீவில் மக்கள் பங்கேற்புடன் மணல் மேடுகளை பேணிப்பாதுகாக்கும் திட்டத்தை ஐக்கிய நாடுகளின் வளர்ச்சித் திட்டத்தின் கீழ் புதுடெல்லியில் உள்ள டெரி அமைப்பின் ஆதரவில் மத்திய மாநில அரசுகளின் துறைசார் வழிகாட்டுதலுடன் மாவட்ட நிர்வாகத்தின் ஒப்புதலுடன் பொதுமக்கள் மற்றும் பிற தன்னார்வ அமைப்புகளின் பங்களிப்புடன் இத்திட்டப்பணியினை துவங்கி செயல்படுத்தி வருவது குறித்து விளக்கினார்;.
மேலும் அவர் பேசும்போது, கடல்மட்டம் உயர்ந்தால் முதல் பாதிப்பு தீவுப் பகுதிக்குத்தான் நேரும் தீவில் நிலத்தடி நீர் நன்னீராக இருப்பதற்குக் காரணம் மணல் குன்றுகள் தான் எனவே மணல் குன்றுகளைப் பாதுகாப்பது அவசியம் எனவும் எடுத்துரைத்தார்.
கவன்சிலர் தில்லை புஷ்பம் அவர்கள் பேசும் போது, மணல்மேடுகள் அதிகம் இருந்ததால் ஒரு ஊரின் பெயரே மணல் மேடு என இருந்ததாகவும் தற்போது அந்த ஊரில் மணல் மேடே இல்லை என்றும் தாங்கள் சிறுவயதில் ஓடி ஆடி விளையாடிய இடங்கள் எல்லாம் அதன் அருமை அறியாமல் கட்டாந்தரை ஆகிவிட்டது என வருத்தமுடன் தெரிவித்தார். திரு கருணாமூர்த்தி அவர்கள் பேசும்போது மணல் கொள்ளையர்களால் மணல் மேடுக்ள சுரண்டப்பட்டது என்றும் அதற்கு அரசியல் அதிகாரத்திலுள்ளவர்கள் துணையும் இருந்தது என்ற ஆதங்கத்தை வெளிப்படுத்தினார். மணல் குன்றுகள் பாதுகாப்புக்கு குரல் கொடுத்துவரும் திரு ஜெபமாலை அவர்கள் தீவுக்குத் தேவையற்ற சவுக்கு மரத்தை வனத்துறையினர் நடுவதைத் தடுக்க வேண்டும் என்று எடுத்துரைத்தார்.
இந்த நிகழ்ச்சியில் பேசிய திராவிட கழக தலைமைக் கழக அமைப்பாளர்; சிகாமணி மணல் மேடுகளில் முள்ளிச் செடிகளின் காய்கள் பந்து போன்று உருண்டு
வருவதை தீவின் அனைத்து கிராமங்களிலும் காணமுடியம் ஆனால் தற்போது மணல் மேடுகளை அழித்துவிட்டோம் எனவே, தீவின் குக்கிராமங்கள் தோரும் மணல்மேடு பாதுகாப்பு பற்றிய விழிப்புணர்வு அளிக்க வேண்டும் என கோரிக்கை விடுத்தார். தமிழ்நாடு ஊரக மறுசீரமைப்பு இயக்கத் தன்னார்வலர் ஸ்டாலின் பேசுகையில் வளர்ந்து வரும் மக்கள்தொகைக்கு ஏற்ப வாழ்வாதாரத்தை மேம்படுத்துவதும் நீராதாரமும் மிகுந்த முக்கிமாகின்றது. அதை வழங்குவதில் மணல்மேடுகள் முக்கிய பங்காற்ற வல்லது எனவே அதைப் பாதுகாப்பது மிகவும் முக்கியம் என எடுத்துரைத்தார்.
தேசிய பாரம்பரிய மீனவர் கூட்டமைப்பு அமைப்பாளர் சின்னத்தம்பி அவர்கள் பேசுகையில் 1964-68-ல் ஏற்பட்ட புயல் பாதிப்பின் போது தனுஷ்கோடியிலும் இராமேஸ்வரத்திலும் மணல்மேடுகள் இருந்த காரணத்தினால் பொதுமக்கள் தங்களைத் தற்காத்துக் கொண்டதுடன் பேரழிவும் தவிர்க்கப்பட்டது. ஆகவே, மணல்மேடுகளின் அவசியம் மற்றும் முக்கியத்துவத்தை பேணிப்பாதுகாக்க அனைவரும் அருளகம் அமைப்புடன் இனைந்து செயல்பட வேண்டும் எனக் கூறினார் நிகழ்வை அருளகத்தின் திட்ட ஒருங்கிணைப்பாளர் திரு பொன்.நடராசன் நெறிப்படுத்திப் பேசும்போது சுமார் 50 ஹெக்டேர் பரப்பளவில் நெய்தல் நிலத்தாவரங்களை இராமேசுவரம் தீவில் அருளகம் அமைப்பு வளர்தெடுக்க உள்ளது குறித்தும் இதற்கென நாற்றங்கால் பண்ணை குந்துக்காலில் அமையுள்ளதாகவும் பேசினார். நிகழ்வுக்கு வேண்டிய ஏற்பாடுகளை அருளகத்தின் களப்பணியாளர் திரு. கார்த்தி செய்திருந்தார். முன்னதாக இராமேசுவரம் தீவுக்கே உரித்தான குளுமாப் பூச்சி எனப்படும் இராமேசுவரம் புலிச்சிலந்தி குறித்தும் அதன்மேல் உள்ள தவறான நம்பிக்கைகள் குறித்தும் ஆராய்ச்சியாளர் திரு முகமது சாகித் மக்களிடம் எடுத்துரைத்தார். ம.சா.சுவாமிநாதன் ஆரய்ச்சி நிறுவன அறிவு மைய பொறுப்பாளர் கெவின் குமார் பேசும்போது, கடந்த காலங்களில் படிப்படியாக மணல் மேடுகள் அழிந்து வருவது குறித்து வருத்தமுடன் பதிவு செய்தார். கடலோசை வானொலியைச் சேர்ந்த லெனின் அவர்கள் பேசும்போது இராமேஸ்வரம் தீவின் சிறப்பு மற்றும் மீன்பிடித் தடைக்காலத்திற்கான அறிவியல்பூர்வமாக விளக்கினார். தீவ தன்னார்வலர் சுகந்தி பேசுகையில் மணல் மேடுகளைப் பாதுகாக்க பெண்கள் பங்கு அவசியம் என்று வலியுறுத்தினார்.
நிகழ்வில் கலந்துகொண்டவர்களுக்குத் தென்னங்கன்றுகள் அருளகம் அமைப்பு சார்பாக வழங்கப்பட்டது. நிகழ்வில் சிறப்பு அழைப்பாளர்களாக திரு கெவின்குமார், (எம்எஸ்சுவாமிநாதன் பவுண்டேசன்), தீவு பாதுகாப்புக் குழுவைச் சேர்ந்த தன்னார்வலர்கள் திரு சிக்கந்தர், திருமதி சுகந்தி, திரு முருகேசன் ஆகியோரும் பேடு நிறுவனத்தைச் சேர்ந்த ரான் செலின், தமிழ்நாடு கிராமப் புணரமைப்பு இயக்கத்தைச் சேர்ந்த யுவபாரதி மற்றும் ஸ்டாலின் ஆகியோரும் திராவிடர் கழகத்தைச் சேர்ந்த திரு முருகேசன், ஆகியோர் கலந்து கொண்டு உரையாற்றினர். நிகழ்வில் முத்தாய்ப்பாக மணல்மேடுகள் பாதுகாப்பு குறித்து உறுதிமொழி எடுத்துக்கொண்டனர்.
அனைவரது கருத்துக்களையும் தொகுத்துத் திட்டம் சார்பில் முன்னெடுக்க வேண்டிய பணிகள் மற்றும் தீவில் உள்ள தங்கச்சிமடம், பாம்பன் மற்றும் இராமேரவரம் ஆகிய முன்று உள்ளாட்சி அமைப்புகளுக்கும் மணல்மேடுகள் பாதுகாப்பு குழுக்கள், மாணவர்களுக்கான குழுக்கள், இளையோருக்கான குழுக்கள் என மூன்று வகையானக் குழுக்கள் அமைத்து செயல்படுத்தவுள்ள பணிகள் குறித்தும் நெய்தல் நிலத் தாவரங்கள் சுமார் 125000 நாற்றுக்களை மக்களுடன் இணைந்து நட்டு பராமரிக்க உள்ளதையும் எடுத்துரைக்கப்பட்டது.
A Message To The Newly Elected Government
The need for Electrical Insulation of Power Lines to Prevent wildlife deaths
During an early morning drive, we saw a large owl lying dead on the side of the road and we pulled over. I travel frequently on this particular road. I got down and looked closely at the dead owl, it turned out to be an Indian eagle-owl or rock eagle-owl. I confirmed the identification by Amsa who is an expert at identifying birds.The Indian eagle owl has the largest wingspan among Indian Owls and I have seen this owl two or three times on my night journeys near the place where it was struck. I have also observed that it was roosting in a Banyan tree on the side of a busy road. I always wanted to come back and spot the owl during the day. But I did not get the opportunity. To be honest - I have to say that I was not inclined to go and see the owl.
When I picked the dead owl up, it was as light as a piece of cork. It may have been two days since the owl was injured. I was shocked that I had to see the bird in such a terrible condition. Looking up at the sky, I noticed high voltage power lines running overhead. I thought about how it could have died. .. And I came to the conclusion that when the owl perched on the high voltage power line, spread its wings to take off to catch its prey, its six-foot spread wing might have brushed against the power line and the bird would have died due to electrocution. It is also noteworthy that the breeding season of Indian eagle owl starts from February to April and perhaps this unfortunate incident happened when the bird was trying to find food for its chick in the nest.
Photo by Bharathidasan S
Photo by Karthic SS
Rare species are common to be seen lying dead on the road or on power poles rather than seeing them alive in their natural habitat. Some people may argue that no development activities can be done if all the safety of wildlife is considered. Just for the sake of an argument they might even say ‘Then don't use the roads, don't use electricity as it’s harmful to wildlife’.
But that’s not the point we conservationists are making. We are trying to find a way to mitigate the risk of animal deaths as opposed to completely avoiding electricity and roads.This is because power lines can be dangerous and can kill living beings. If animals like elephants get electrocuted, the incident gets attention in the media, but innumerable small mammals, birds and reptiles die of electrocution, and these incidents never come to our attention.
I wish to recollect an incident. Twenty years ago, there was a restaurant near the room where I used to stay. Outside the restaurant, food waste and used plantain leaves were dumped in the open. The crows usually scavenge on this by sitting on top of the power poles. But at least once a week or month, a crow will get electrocuted and die and the power supply will be disconnected. This created a lot of disruption to a factory nearby. Due to this, the store was instructed not to dump food waste outside the show and the crows escaped the electrocution. We emphasize the need for such preventive measures. We cannot afford to be complacent and careless as the electrocuted bird is just a crow which is very commonly found. Power lines and wind farms also pose a threat to the critically endangered Great Indian Bustard. Also, studies conducted in Africa have confirmed that the second biggest threat to endangered vultures next to the problem caused by painkillers such as diclofenac is death by electrocution. And in Tamil Nadu, Wildlife Researcher Manikandan has recorded that four years ago, a Vulture from the Himalayas got electrocuted and died in the Moyar region in Mudumalai.
Our mission is to endeavour and strive to save endangered species in every way possible. Therefore, all the power lines running across India should be insulated or be routed under the ground to prevent damage to birds and animals. First priority should be given to regions with wildlife sanctuaries and then it should be expanded to all areas. As this is a significant activity that can protect wildlife, this should be proactively carried out without any worry about the financial expenditures.
We present this as a request to the newly formed Government.
S. Bharathidasan
Secretary
Arulagam.
மின் காப்பு - A Message To The Newly Elected Government
அதிகாலைப் பயணத்தின்போது, சாலையின் ஓரத்தில் பெரிய ஆந்தை ஒன்று இறந்து கிடந்ததைப் பார்த்து வண்டியை ஓரங்கட்டினோம். இந்தச் சாலை நான் அடிக்கடிப் பயணிக்கும் சாலை தான். இறங்கி அருகில் சென்று உற்று நோக்கியபோது அது Indian eagle-owl அல்லது rock eagle-owl எனப்படும் கொம்பன் ஆந்தை என்று தெரிய வந்தது. அதனைப் பறவை ஆர்வலர் அம்சா அவர்களிடம் கேட்டு உறுதிப்படுத்திக் கொண்டேன். இந்திய ஆந்தைகளிலேயே பெரிய இறக்கை உடையது இவ்வகை தான் என்பது குறிப்பிடத்தக்கது. இந்த ஆந்தையை எனது இரவு நேரப் பயணத்தில் அடிபட்ட இடத்திற்கு அருகாமையில் இரண்டு மூன்று முறைப் பார்திருக்கிறேன். மக்கள் பரபரப்பாகச் செல்லும் சாலையின் ஓரத்தில் அமைந்திருந்த ஆல மரத்தில் தான் அது குடிகொண்டிருந்தது என்பதனையும் நான் அடையாளப்படுத்தி வைத்திருந்தேன். அதனை பகல் வேளையில் சென்று பார்க்கவேண்டும் என்று முடிவு செய்திருந்தேன். ஆனால் வாய்ப்புக் கிட்டவில்லை. உண்மையைச் சொன்னால் சென்று பார்க்க முனைப்புக் காட்டவில்லை என்று தான் சொல்ல வேண்டும்.
இறந்து கிடந்தப் பறவையைத் தூக்கிப்பார்த்தபோது தக்கை போல எடையற்றுக் கிடந்தது. அடிபட்டு இரண்டு நாள் ஆகியிருக்கக் கூடும். இப்படிப் பார்க்க நேர்ந்துவிட்டதே என்று வெதும்பினேன். வானத்தை அண்ணாந்துப் பார்த்தபோது உயர்மின் அழுத்த மின் கம்பி தலைக்கு மேலே சென்று கொண்டிருந்தது. இது எப்படி இறந்திருக்கலாம் என்று யோசித்துப் பார்த்தேன். ..கம்பியில் அமர்ந்திருந்த அந்த ஆந்தை இரையைப் பிடிக்கப் பறக்க எத்தணித்து இறக்கையை விரித்தபோது ஆறடி அகலமுள்ள பரந்து விரிந்த அதன் இறக்கை மற்றொரு மின் கம்பியில் உரசி மின்தாக்குதல் ஏற்பட்டு உயிரிழந்திருக்கக்கூடும் என்ற முடிவுக்கு வந்தேன். பிப்ரவரி தொடங்கி ஏப்ரல் வரை அதன் இனப்பெருக்கக் காலம் என்பதும் குறிப்பிடத்தக்கது. ஒருவேளை கூட்டில் குஞ்சு இருந்து அதற்கு இரை எடுத்துச்செல்ல எத்தணித்தபோதும் இது நேர்ந்திருக்கலாம்.
Photo by Bharathidasan S
Photo by Karthic SS
பெரும்பாலான அரிய உயிரினங்களை நேரில் பார்ப்பதை விடச் சாலையிலும் மின்கம்பங்களிலும் அடிபட்டுக் கிடப்பதைத்தான் பார்க்க முடிகிறது. இதை எல்லாம் பார்த்தால் எந்த மேம்பாட்டு நடவடிக்கையும் மேற்கொள்ள முடியாது என சிலர் வக்காலத்து வாங்கக்கூடும். சாலையில் செல்லாதீர்கள் மின்சாரத்தைப் பயன்படுத்தாதீர் என ஏட்டிக்குப் போட்டியாகப் பேசலாம். நாங்களும் இதெல்லாம் தேவை இல்லை என்று சொல்லவில்லை. இதனால் நேரும் ஆபத்தைக் குறைக்கத்தான் வழிவகை காணச்சொல்கிறோம். ஏனெனில் மின் கம்பிகள் நிகழ்த்தும் கொலைகள் ஏராளம் ஏராளம். அதில் யானை போன்ற பேருயிர்கள் அடிபட்டால் உடேன அது செய்தியாகிவிடும். ஆனால் கணக்கற்ற சிறிய வகைப் பாலூட்டிகளும் பறவைகளும் ஊர்வனவும் அடிபடுவது நம் கவனத்திற்கு வருவதில்லை.
சிறு சம்பவம் என் நினைவுக்கு வந்தது. இருபாதாண்டுகட்கு முன்னர் நான் தங்கியிருந்த அறைக்கு அருகில் ஒரு உணவகம் இருந்தது. அங்கு உணவுக் கழிவுகள் எச்சில் இலைகள் கடைக்கு வெளியே கொட்டப்படுவது வழக்கம். கடைக்கு மேலே செல்லும் மின் கம்பங்களில் அமர்ந்துபடி காகங்கள் பசியாறிக் கொள்ளும். ஆனால் வாரத்திற்கு அல்லது மாதத்திற்கு ஒரு முறையாவது ஒரு காகம் மின்தாக்குதல் ஏற்பட்டு மாண்டுபோகும். அத்துடன் மின் இணைப்பும் துண்டிக்கப்பட்டுவிடும். இதனால் அருகில் கம்பெனி நடத்திவந்த நிறுவனத்திற்கும் பெரிதும் இடையூறாக இருந்தது. அதன்பின்னர் எச்சில் இலைகளை அங்கு போடக்கூடாது எனக் கடைக்கு உத்தரவிடப்பட்டது. காகங்களும் தப்பின. இது போன்ற முன் எச்சரிக்கைத் தேவை என்பதைத்தான் வலியுறுத்துகிறோம். காகம் தானே என எளிதில் நாம் கடந்துபோகக்கூடாது. மிகவும் அழிவபாயத்திலுள்ள வரகுக் கோழி Indian Bustard களுக்கும் மின்கம்பிகளும் காற்றாலைகளும் அச்சுறுத்தலாக இருந்து வருகின்றன. அத்துடன் அழிவபாயத்திலுள்ள பாறுக் கழுகுகளுக்கும் டைக்குளோபினாக் உள்ளிட்ட வலி போக்கி மருந்துகள் ஏற்படுத்தும் சிக்கலுக்கு அடுத்தபடியாகப் பெரும் அச்சுறுத்தலாக விளங்குவது மின்கம்பங்களில் மோதி இறப்பது தான் என ஆப்ரிக்காவில் நடத்தப்பட்ட ஆய்வுகள் உறுதிப்படுத்தியுள்ளன. இத்துடன் முதுமலையிலுள்ள மாயாறு பகுதியிலும் நான்கு ஆண்டுகட்கு முன் இமயமலையிலிருந்து வந்த பாறுக் கழுகு மின்கம்பியில் மோதி மின்தாக்குதல் ஏற்பட்டுக் கருகி மாண்டுபோனதை ஆராய்ச்சியாளர் மணிகண்டன் பதிவு செய்துள்ளார்.
அழிவயாத்திலுள்ள உயிரினங்களைக் காக்க எல்லா வகையிலும் முயற்சிக்க வேண்டும் என்பதே எமது குரல். எனவே இந்தியாவில் குறுக்கும் நெடுக்குமாகச் செல்லும் அனைத்து மின் கம்பிகளையும் பறவைகளுக்கும் விலங்குகளுக்கும் பாதிப்பு நேராவண்ணம் கம்பிகளுக்குக் காப்பு (இன்சுலேட்) செய்ய முன்வரவேண்டும் அல்லது நிலத்திற்கு அடியில் புதைக்க வேண்டும். இதை முதல்கட்டமாகச் சரணாலயங்கள் இருக்கும் பகுதியில் தொடங்கிப் பின்னர் அனைத்துப் பகுதிகளுக்கும் இதனை விரிவு படுத்தவேண்டும். இதற்காகும் பொருளாதாரச் செலவுச் கணக்கை மூட்டை கட்டி ஓரமாக வைத்துவிட்டுச் செயலாற்ற வேண்டும். உருவாகும் புதிய அரசுக்கு கோரிக்கையாக இதனை முன்வைக்கிறோம்.
சு.பாரதிதாசன்
செயலர்
அருளகம்
World Environment Day - Preserving Sand dunes in Rameshwaram, Tamil Nadu
🌿On June 5, 2024, the District Forest Department of Ramanathapuram District, Tamil Nadu, organised a tree plantation event in Rameswaram Island to celebrate World Environment Day. Arulagam participated in the event and advocated for the preservation of sand dunes and the importance of planting native flora. Mrs. S. Hemalatha, District Forest Officer, inaugurated the plantation drive.
🌿 S. Bharathidasan, Secretary, Arulagam; Mr. Murugesan, Member, Thangachimadam Panchayat; Mr. Natarajan, Advisor, Arulagam; Suganthi and Sikandar from the Island Conservation Committee participated in planting saplings.The event was coordinated by Mrs. Nithyakalyani, Forest Range Officer. The Arulagam team shared the preparatory work of the sand dune conservation initiative with the key officials.
🌿 Following the tree plantation event, an environmental awareness programme was organized by the Tamil Nadu Rural Reconstruction Movement (TRRM) at the Pamban Panchayat premises. Mrs. Hemalatha, DFO, chaired the function, while Mrs. Akila Patrick, President of Pamban Panchayat, and Mr. Karuppusamy of TRRM and S. Bharathidasan of Arulagam presided over it.
🌿The meeting was attended by 35 women and 6 men from Pamban Panchayat. The importance of sand dunes and the need to protect the ecosystem were highlighted. Arulagam proposed to start a 50-hectare afforestation initiative with the support of TERI-UNDP and sought public support for this endeavor. Participants at the event took a pledge to protect the sand dunes.
🌿 Mr. Karthi, Coordinator, Arulagam, and Mr. Mohammad Shahid, Researcher, were also present.
Subsequently, a site was selected at Kunthukkal, Pamban Panchayat, to set up a nursery for propagating indigenous plants belonging to the Neithal (coastal) landscape.
TERI - The Energy and Resources Institute
United Nations Development Programme - UNDP
#GenerationRestoration #WorldEnvironmentDay2024 #WorldEnvironmentDay #planting #nativeplants #rameswaram
உலக சுற்றுச்சூழல் நாள் - இராமேஸ்வரம்
உலக சுற்றுச்சூழல் நாள் (சூன் 5, 2024) இராமநாதபுரம் மாவட்டம்
இராமேஸ்வரம் தீவில் மாவட்ட வனத்துறை சார்பாகக் கடைபிடிக்கப்பட்டது. இந்நிகழ்வில் அருளகம் அமைப்பும் கலந்துகொண்டு தமிழ்நாட்டு அரசின் வனத்துறையின் வழிகாட்டுதலோடு TERI - UNDP - உதவியுடன் மேற்கொள்ள உள்ள மணல் திட்டுகள் பாதுகாப்பு குறித்தும் நடவு செய்ய உள்ள தாவர வகைகள் குறித்தும் எடுத்துரைத்தது. நிகழ்ச்சிக்கு மாவட்ட வன அலுவலர் திருமதி எஸ். ஹேமலதா அவர்கள் தலைமை தாங்கி மரக்கன்றை நட்டுத் தொடங்கி வைத்தார். நிகழ்வையொட்டி, அருளகத்தைச் சேர்ந்த சு. பாரதிதாசன் அவர்கள், தங்கச்சி மடம், ஊராட்சி மன்ற உறுப்பினர், திரு முருகேசன், அருளகம் ஆலோசகர் திரு நடராசன், தீவுப் பாதுகாப்புக் குழுவைச் சேர்ந்த சுகந்தி மற்றும் சிக்கந்தர் ஆகியோர் மரக்கன்றுகளை நட்டனர். வனச்சரகர் திருமதி நித்யகல்யாணி முன்னிலை வகித்தார். அருளகம் அமைப்பின் நாற்றுப்பண்ணையிலுள்ள அரிய வகைத் தாவரங்கள் குறித்தும் நெய்தல் திணைக்குரிய தாவரங்கள் குறித்தும் வனத்துறையினர் கேட்டறிந்தனர்.
இதன் தொடர்ச்சியாக பாம்பன் ஊராட்சி மன்ற வளாகத்தில் Tamil Nadu Rural Reconstruction Movement (TRRM) சார்பாக நடைபெற்ற சுற்றுச்சூழல் விழிப்புணர்வு நிகழ்வு பாம்பன் ஊராட்சி மன்றத் தலைவி அகிலா பேட்ரிக் தலைமையில் TRRM அமைப்பின் தலைவர் கருப்புசாமி முன்னிலையில் நடைபெற்றது. இதில் பாம்பன் ஊராட்சியைச் சேர்ந்த 35 பெண்கள் 6 ஆண்கள் கலந்து கொண்டனர். அதில் மணல் மேடுகளின் முக்கியத்துவம் அதனைப் பாதுகாக்கவேண்டியதன் அவசியம் குறித்தும் TERI - UNDP - உதவியுடன் 50 ஹெக்டேர் பரப்பில் பசுமைப் பரப்பை உருவாக்க உள்ளது குறித்தும் எடுத்துரைக்கப்பட்டது. இதற்குப் பொதுமக்கள் ஆதரவை நல்குமாறும் வேண்டுகோள் விடுக்கப்பபட்டது.
நிகழ்ச்சியில் முத்தாய்ப்பாக மணல் திட்டுக்களைக் காக்கப் பொதுமக்கள் உறுதிமொழி எடுத்துக்கொண்டனர். நிகழ்ச்சியில் அருளகத்தின் ஒருங்கிணைப்பாளர் திரு கார்த்தி ஆராய்ச்சியாளர் திரு முகமது சாகித் ஆகியோரும் உடன் இருந்தனர். இதனைத் தொடர்ந்து நெய்தல் திணைக்குரிய நாற்றுப்பண்ணை அமைக்க பாம்பன் ஊராட்சி மன்றத்திற்குட்பட்ட குந்துக்கல் குறுங்காடு வளாகம் தேர்வு செய்ப்பட்டது.
Sensitisation Event on Vulture Conservation for Pharmacists
Reason for this meeting.
The meeting was organised to emphasise the use of vulture safe drugs, convey the gazette notification of the ban on veterinary drugs aceclofenac, ketoprofen and diclofenac and spread the importance of vultures.
Participants
Veterinarians, drug inspectors, pharmacists, pharmacy shop owners, stockists, NGOs, and media from the Mudumalai region participated in the event. Mr. Arun Kumar, I.F.S., Deputy Director, Mudumalai Tiger Reserve, presided over the programme. In his speech, he highlighted the Tamil Nadu government's active involvement in vulture conservation, noting their critical status on the verge of extinction. He mentioned the ban on Diclofenac in 2006 due to its disastrous effects on vultures. He also highlighted the 2016 ban on multi-dose vials of diclofenac, which are intended for human use but are deliberately diverted for animal use.
He also drew attention to the recent ban on other drugs harmful to vultures, namely aceclofenac and ketoprofen. He also instructed that any remaining stocks of aceclofenac and ketoprofen be destroyed.
Dr Parthasarathy, Assistant Director, Department of the Animal Husbandry, emphasised that only Meloxicam and Tolfenamic acid, which are safe for vultures, are procured for the veterinary dispensaries. He mentioned that veterinarians are well informed about the banned drugs and receive regular counselling. Parthasarathy stressed the importance of monitoring the use of these drugs by people other than veterinarians. He also stressed that no medicine should be sold in shops without a veterinary prescription.
Mr Balaji, Drug Inspector, Udhagamandalam district, warned that the government had banned aceclofenac and ketoprofen in addition to diclofenac and that the sale of these banned drugs would result in imprisonment. He pointed out that more than 20 pharmacies in the Nilgiris district have already faced action for illegally selling diclofenac. Mr Balaji urged pharmacy owners, retailers and stockists to act ethically and within the law. We have a special duty to protect the biodiversity of the Nilgiris, including the vulture population, which is on the verge of extinction. He also warned that drug shops would be inspected at any time on the orders of higher officials of the department.
Mr Gopal, president of the Nilgiris District Pharmacists Association, said his members were following the instructions of the Department of Drug Control to protect human and animal life, including vultures. He assured that chemists in the Nilgiri district would not sell any banned or harmful drugs and would fully cooperate with the government's efforts. Gopal thanked everyone, including the Forest Department, for sensitising his association's members through the programme.
Dr Sukumar, a veterinary surgeon with over 30 years of experience in treating animals, discussed various reasons for the extinction of vultures, including food shortages, grazing bans and poisoning. However, his decision to stop using diclofenac came after he realised its effect on vultures. He advised other vets to do the same, highlighting the importance of taking proactive steps to protect vultures.
Dr. Manikandan, biologist (CWS) spoke about the vulture species and their role in ecology and the food chain. He also expressed concern about the availability of ketoprofen and flunixin in drug stores, noting that drug store owners were aware of the ban, but employees were selling the drugs without prescriptions.
Dr Brinda Raghavan, Veterinarian, (CWS) highlighted the direct link between the timing of the introduction of diclofenac and the crash of the vulture population. She explained that diclofenac was initially hailed as a miraculous drug by veterinarians, including herself, due to its immediate pain-relieving effects. However, she noted that cattle breeders often insisted on using diclofenac even when other drugs were available, as they observed quicker recovery times with diclofenac. Brinda emphasised that while aceclofenac and ketoprofen have been banned, they are still accessible, and she advocated for raising awareness as the first step instead of immediate legal action.
During the event, Arulagam's secretary S. Bharathidasan emphasised the need for a concerted effort to save the vultures. He stressed the need for individuals, organisations, researchers and the forest department to work together to achieve this goal.
Bharathidasan also stressed the need to continue efforts to increase the vulture population, noting that they can fly long distances (up to 100 km) and lay only one egg per year.
He expressed his gratitude for the proactive steps taken by the Tamil Nadu government, highlighting that it had set a pioneering example in India. He noted that Ketoprofen had been withdrawn in 2014, followed by the withdrawal of Flunixin by the Tamil Nadu State Department of Animal Husbandry in 2019.
As a prelude to the programme, the participants took an oath not to sell diclofenac, aceclofenac, ketoprofen, flunixin, nimesulide or analgin for veterinary use, all of which are harmful to vultures. They pledged to support the Forest Department's initiative to ensure the survival of vultures, highlighting their role in consuming dead animals and maintaining the ecological balance for us and future generations.
The participants were also taken to the vulture habitat as part of the program. There, they enjoyed the natural beauty and observed the habitat of vultures, further connecting with the importance of conserving these majestic birds.
On behalf of Arulagam, a copy of the gazette notification on banned drugs was provided to the participants and explanatory banners with scientific information on vultures were also displayed. The exhibits covered various aspects, including the species of vultures found in India and Tamil Nadu, their cultural and ancient Tamil literature connections, the ecological services they provide, the reasons for their decline, the impact on the food chain and the measures needed for their recovery. It also highlighted the initiatives taken by the Government of Tamil Nadu and the Union Government to conserve vultures, which left a positive impression on the audience.
பாறுக் கழுகுகள் பாதுகாப்பு குறித்த விழிப்புணர்வு நிகழ்ச்சி (16-3-2024)
இந்நிகழ்விற்குத் தலைமையேற்று துணை இயக்குநர் அருண்குமார் அவர்கள் பேசும் போது, தமிழ்நாடு அரசு அழிவின் விளம்பிலுள்ள ‘பாறு’க் கழுகுளை மீட்டெடுக்க முனைப்புடன் செயல்பட்டு வருவதாகத் தெரிவித்தார். மேலும் ‘பாறு’க் கழுகுகள் பேரழிவு அழிவுற்றமைக்குக் காரணம், வலிபோக்கி மருந்தான டைக்குளோபினாக் தான் என்பதைக் கருத்தில்கொண்டு அம்மருந்தை மருந்துக் கட்டுப்பாட்டு ஆளுநர் கடந்த 2006 ஆம் ஆண்டே தடை செய்தார். ஆயினும் மனிதர்களுக்கு அனுமதிக்கப்பட்ட டைக்குளோபினாக் 30 மிலி மருந்துக் குப்பிகள் தவறுதலாகக் கால்நடைகள் பயன்பாட்டுக்கு மடைமாற்றம் செய்யப்பட்டதைக் கருத்தில் கொண்டு 2016 ஆம் ஆண்டு 3 மிலிக்கு மேல் டைக்குளோபினாக் உற்பத்தி செய்யவும் தடைவிதிக்கப்பட்டது என்று குறிப்பிட்டார். அதேபோல 2023 ஆம் ஆண்டு ஆகஸ்டு மாதத்தில் பாறுக் கழுகுகளுக்குத் தீங்கு பயக்கும் பிற மருந்துகளான அசிக்குளோபினாக் மற்றும் கீட்டோபுரோபேன் ஆகிய மருந்துகளையும் அரசு தடை செய்துள்ளது எனவும் இந்தச் செய்தியை மருந்து விற்பனையாளர்களிடமும் மருந்து மொத்த விற்பனையாளர்களிடமும் எடுத்துச் சொல்லும் நோக்கோடு இந்த விழிப்புணர்வு நிகழ்ச்சி ஏற்பாடு செய்யப்பட்டதாகவும் தெரிவித்தார். மேலும் தடை செய்யப்பட்ட அசிக்குளோபினாக் (aceclofenac), கீட்டோபுரோபேன் (Ketoprofen) மருந்துகள் கைவசம் இருந்தால் அதை அழித்துவிடவும் அறிவுறுத்தினார்.
கால்நடைத்துறை உதவி இயக்குநர் மருத்துவர் பார்த்தசாரதி அவர்கள் பேசும்போது, பாறுக் கழுகுகளுக்குப் பாதுகாப்பான மருந்தான மெலாக்சிகம் மற்றும் டோல்பினமிக் ஆசிட் ஆகியவை மட்டுமே கால்நடை மருந்தகங்களுக்கு வாங்கப்படுவதாகவும் கால்நடை மருத்துவர்கள் தடைசெய்யப்பட்ட மருந்துகள் குறித்து அறிந்துள்ளதாகவும் தொடர்ந்து அவர்களுக்கு அறிவுறுத்தப்படுவதாகவும் தெரிவித்தார். ஆயினும் கால்நடை மருத்துவர்கள் தவிர்த்துப் பிறரும் இதனைப் பயன்படுத்தாமல் கண்காணிப்பது அவசியம் எனவும் கால்நடை மருத்துவர்களின் மருந்துச் சீட்டு இல்லாமல் கடைகளில் எந்த மருந்தையும் விற்கக் கூடாது எனவும் தெரிவித்தார்.
மருந்துக் கட்டுப்பாட்டு ஆய்வாளர் திரு பாலாஜி அவர்கள் பேசும்போது, தற்போது அரசு டைக்குளோபினாக்குடன் சேர்த்து அசிக்குளோபினாக் மற்றும் கீட்டோபுரோபேன் ஆகிய மருந்துகளையும் தடைசெய்துள்ளதாகவும் தடைசெய்யப்பட்ட மருந்துகளை விற்றால் சிறைத்தண்டனையுடன் கூடிய அபராதம் விதிக்கப்படும் எனவும் எச்சரித்தார். சட்டத்திற்குப் புறம்பாக டைக்குளோபினாக் மருந்தை விற்றதற்காக நீலகிரி மாவட்டத்தில் 20க்கும் மேற்பட்ட மருந்துக்கடைகள் மீது ஏற்கனவே நடவடிக்கை எடுக்கப்பட்டுள்ளதையும் சுட்டிக்காட்டினார். அழகான நீலகிரி மலைக்கு ஆதாரமாய் விளங்கும் பல்லுயிரினங்களையும் அழிவின் விளிம்பிலுள்ள பாறுக் கழுகுளையும் பாதுகாக்கும் நோக்குடன் அறம் சார்ந்து செயல்பட வேண்டும் என மருந்து வணிகர்கள்களைக் கேட்டுக்கொண்டார். எந்த நேரத்திலும் துறையின் உயர் அதிகாரிகளின் உத்தரவின் பேரில் மருந்துக் கடைகளில் சோதனை மேற்கொள்ளப்படும் எனவும் எச்சரிக்கை தெரிவித்தார்.
நீலகிரி மாவட்ட மருந்து விற்பனையாளர்கள் சங்கத் தலைவர் திரு கோபால் பேசும்போது, மருந்துக் கட்டுப்பாட்டுத் துறையின் அறிவுறுத்தல் படி தங்கள் சங்க உறுப்பினர்கள் செயல்பட்டு வருவதாகவும் மனித உயிர்களை மட்டுமின்றி பாறுக் கழுகுகள் உள்ளிட்ட பிற விலங்குகளையும் பாதுகாக்க நாங்கள் உறுதுணையாக இருப்போம் எனவும் கூறினார். மேலும் தடைசெய்யப்பட்ட மற்றும் ஆபத்தான மருந்துகளை நீலகிரி மாவட்ட மருந்துக்கடை நிர்வாகிகள் விற்க மாட்டார்கள் என உறுதி கூறுவதாகவும் அரசு எடுக்கும் நடவடிக்கைக்கு முழு ஒத்துழைப்பு நல்குவதாகவும் தெரிவித்தார். இந்த நிகழ்ச்சியின் மூலம் தங்கள் சங்க உறுப்பினர்களுக்கு விழிப்புணர்வு ஏற்படுத்தியமைக்கு வனத்துறை உள்ளிட்ட அனைவருக்கும் நன்றியையும் தெரிவித்தார்.
கூடலூரைச் சேர்ந்த கால்நடை மருத்துவர் சுகுமார் அவர்கள் பேசும்போது, பாறுக் கழுகுகள் அழிவிற்குப் பல்வேறு காரணிகள் உள்ளதைப் பட்டியலிட்டார். அத்துடன் பட்டி மாடுகள் குறைந்து போனதையும் இறந்த மாடுகள் புதைக்கப்படுவதையும் விசம் தடவப்பட்டு இறக்க நேரிடுவதையும் சுட்டிக்காட்டினார். டைக்குளோபினாக் தான் முதன்மைக் காரணம் என்பதைத் தெரிந்தவுடன் அம் மருந்தை அறவே தாம் புறக்கணித்ததாகவும் ஏனைய கால்நடை மருத்துவர்களுக்கும் இது குறித்து அறிவுறுத்தியதாகவும் தெரிவித்தார்.
பாறுக் கழுகுகளின் வகை குறித்தும் அவை சூழலியல் மற்றும் உணவுச்சங்கிலியில் ஆற்றும் பங்கு குறித்தும் ஆராய்ச்சியாளர் டாக்டர் மணிகண்டன் எடுத்துரைத்தார். அத்துடன் மருந்துக் கடைகளில் கீட்டோபுரோபேன், புளுநீக்சின் (்Flunixin) மருந்துகள் கிடைத்து வருவது குறித்தும் கவலை தெரிவித்தார். தடை உத்தரவு குறித்து மருந்துக் கடை முதலாளிகள் தெரிந்து வைத்திருப்பதாகவும் பணிபுரியும் ஊழியர்கள் எவ்வித மருந்துச் சீட்டும் இல்லாமல் மருந்தை விற்று வருவதாகவும் கவனப்படுத்தினார்.
கால்நடை மருத்துவர் பிருந்தா இராகவன் (CWS) பேசும்போது, டைக்குளோபினாக் மருந்து புழக்கத்திற்கு வந்த காலகட்டத்திற்கும் பாறுக் கழுகுகள் இறப்புக்கும் உள்ள நேரடித் தொடர்பை எடுத்துரைத்தார். டைக்குளோபினாக் மருந்து உடனடியாக வலியைப் போக்குவதால் அதனை மேஜிக் மருந்து எனத் தான் உள்ளிட்ட கால்நடை மருத்துவர்கள் அனைவரும் கொண்டாடியதாகவும் தெரிவித்தார். வேறு மருந்துகள் போடப்பட்டபோது, மாடு குணமாக நேரம் ஆனதால் கால்நடை வளர்ப்பவர்களும் சென்றமுறை போட்ட மருந்தைப் போடச்சொல்லி வற்புறுத்தியதாகவும் அதனால் கால்நடை மருத்துவர்கள் டைக்குளோபினாக் மருந்தைப் பயன்படுத்த உந்தித் தள்ளப்பட்டதாகவும் தெரிவித்தார். தற்போது அசிக்குளோபினாக் மருந்தும் கீட்டோபுரோபேன் மருந்தும் தடை செய்யப்பட்டுள்ளதாகவும் ஆயினும் இன்னமும் அவை கிடைத்து வருவதாகவும் தெரிவித்தார். உடனே இது குறித்து சட்ட நடவடிக்கை எடுப்பதற்குப் பதிலாக முதல்கட்டமாக விழிப்புணர்வு ஏற்படுத்த இந்நிகழ்ச்சி உதவும் எனவும் தெரிவித்தார்.
இந்நிகழ்வு குறித்து அருளகத்தின் செயலர் சு. பாரதிதாசன் அவர்கள் பேசும்போது, பாறுக் கழுகுகளைக் காக்க தனிநபரோ, நிறுவனமோ, ஆராய்ச்சியாளர்களோ, வனத்துறையோ நினைத்தால் மட்டும் முடியாது எனவும் ஊர்கூடித்தேர் இழுத்தல்போன்று அனைவரும் சேர்ந்து முயறிசித்தால் தான் அழிவின் விளிம்பில் இருக்கின்ற பாறுக் கழுகுகளைக் காப்பாற்ற முடியும் என்றும் தெரிவித்தார். அந்த அடிப்படையில் தான் இந்த விழிப்புணர்வுக் கூட்டம் வனத்துறையால் ஏற்பாடு செய்யப்பட்டதாகவும் தெரிவித்தார்.
பாறுக் கழுகுகள் மிக எளிதாக 100 கி.மீ தூரம் பறக்கக் கூடியது எனவும் அவை ஆண்டுக்கு ஓரேஒரு முட்டை மட்டுமே இடும் என்பதாலும் இவற்றின் எண்ணிக்கையைப் பெருக்கத் தொடர்ந்து வேலை செய்யப்படவேண்டியதன் அவசியத்தையும் வலியுறுத்தினார்.
அத்துடன் டைக்குளோபினாக் மருந்துதான் பாறுக் கழுகுகளின் அழிவிற்கு முதன்மைக் காரணி என்பதைக் கண்டறிய உலகிலுள்ள பல்வேறு நாடுகளும் எப்படிக் கைகோர்த்து வேலை செய்தன என்பது குறித்தும் எடுத்துரைத்தார். குறிப்பாக டாக்டர் விபு பிரகாசு (Dr. Vibhu Prakash, லிண்ட்சே ஓக்சு (Lindse Oaks), ரைஸ்கீரீன் (Rhys Green) ஆகியோரது பங்கு குறித்தும் இந்தியக் கால்நடை ஆராய்ச்சி நிலையம், (Indian Veterinary Research Institute) பம்பாய் இயற்கை வரலாற்றுக் கழகம் (Bombay Natural History Society), பெரிக்கிரின் பண்டு (Peregrine Fund), ராயல் சொசைட்டி பார் த புரொடக்சன் ஆப் பேர்ட்சு (Royal Society for the Protection of Birds), முல்தான் கால்நடைப் பல்கலைக் கழகம் (Multan district Veterinary Institute) சேவ் (Saving Asia's Vultures from Extinctions) உள்ளிட்ட அமைப்புகளின் பங்கு குறித்தும் நேபாளம், பங்களாதேசு, பாகிஸ்தான் ஆகிய நாடுகளில் எடுக்கப்பட்டு வரும் முன்முயற்சி குறித்தும் அவர் எடுத்துரைத்தார்.
இந்தியாவிற்கே முன்னோடியாகத் தமிழ்நாடு அரசு, கீட்டோபுரோபேன் மருந்தைக் கால்நடை மருந்துகங்களுக்கு வாங்காமல் 2014 ஆம் ஆண்டே விலக்கியதையும் புளுநிக்சின் மருந்தை 2019 ஆம் ஆண்டே கால்நடைத்துறை விலக்கியதையும் நன்றியுடன் குறிப்பிட்டார்.
மேலும் அவர் தனது உரையில் பீகார் மற்றும் மத்தியப்பிரதேசத்திலுள்ள கடைகளில் 2020 ஆம் ஆண்டு லேபிள் ஓட்டப்பட்ட டைக்குளோபினாக் 30 மிலி குப்பி அண்மையில் கிடைத்தது குறித்தும் குண்டல்பேட்டையில் 10 மிலி குப்பிக் கிடைத்தது குறித்தும் எச்சரிக்கையுடன் கவனப்படுத்தினார்.
தடைசெய்யப்பட்ட மருந்துகளைக் கிடைக்காமல் செய்ய அரசு என்ன நடவடிக்கை எடுத்துள்ளது என கோத்தகிரியைச் சேர்ந்த மருந்துக் கடைக்காரர் சுரேஸ்பாபு அவர்கள் கேட்டார். அதுகுறித்துப் பதிலளிக்கும்போது, இதில் அரசு எவ்வளவு கண்ணும் கருத்துமாய் இருந்தாலும் தடை செய்யப்பட்ட மருந்து ஊடுறுவி விடும் எனவும் மருந்துக் கடைக்காரர்களும் கூட தாங்கள் விற்க நினைத்தால் யாருக்கும் தெரியாமல் தடை செய்யப்பட்ட மருந்துகளை விற்க முடியும் எனவும் அறம் சார்ந்து செயல்பட்டால் மட்டுமே அதற்குத் தீர்வு கிடைக்கும் எனவும் தெரிவித்தார்.
அரங்கில் கூடியுள்ள நபர்களை விடக் குறைவான எண்ணிக்கையில் தான் செம்முகப் பாறுக் கழுகும் கருங்கழுத்துப் பாறுக் கழுகும் இருப்பதாகவும் மஞ்சள் முகப்பாறுக் கழுகு எண்ணிக்கை சொல்லிக்கொள்ளும்படி ஒரு சோடி கூட இல்லை எனவே அவற்றை மீட்டெடுக்கப் போர்க்கால அடிப்படையில் வேலை செய்ய வேண்டியதன் அவசியத்தையும் வலியுறுத்தினார்.
ஒரு உயிரினத்தைக் காக்க வேண்டுமானால் அவ்வுயிரினத்தைப் பற்றித் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும் அத்துடன் அதன்மீது உள்ளார்ந்த அன்பு செலுத்தவேண்டும் நேசம் கொள்ள வேண்டும். அப்போதுதான் அவ்வுயிரினத்தைக காக்க வேண்டும் என்ற எண்ணம் வரும் என்ற புகழ்மிக்க ஜேன்குடால் அவர்களின் வரிகளையும் தனது உரையில் மேற்கோளாக எடுத்துரைத்து உரையை நிறைவு செய்தார்.
நிகழ்ச்சியின் முத்தாய்ப்பாக,
‘பாறு'க் கழுகுகளுக்குக் கேடு பயக்கும் டைக்குளோபினாக், அசிக்குளோபினாக், கீட்டோபுரோபேன், புளூநிக்சின், நிமுசுலாய்டுசு, அனால்ஜின் ஆகிய மருந்துகளைக் கால்நடைப் பயன்பாட்டிற்காக விற்க மாட்டோம் எனவும் இறந்த விலங்குகளை உண்டு நம்மையும் காட்டு விலங்குகளையும் காக்கும் பாறுக் கழுகுகளின் வாழ்வு எங்களோடும் எங்களது வருங்காலத் தலைமுறையுடனும் தொடர்புடையது எனவும் அவை வாழ்வாங்கு வாழ வனத்துறையுடன் இணைந்து செயல்படுவோம் என உறுதியேற்கிறோம் என்ற உறுதிமொழியை எடுத்துக்கொண்டனர்.
நிகழ்ச்சியின் ஒரு பகுதியாக பங்கேற்பாளர்கள் பாறுக் கழுகுகளின் வாழ்விடத்திற்கு அழைத்துச் செல்லப்பட்டனர். அங்கு அவர்கள் இயற்கை அழகையும் பாறுக் கழுகுகளின் வாழ்விடத்தையும் கண்டு இரசித்தனர்.
அருளகம் சார்பாக தடைசெய்யப்பட்ட மருந்துகள் குறித்த வெளியான அரசிதழ் நகல் வழங்கப்பட்டது . அத்துடன் பாறுக் கழுகுகள் குறித்த அறிவியல் பூர்வமான தகவல்கள் அடங்கிய விளக்கப் படமும் காட்சிப்படுத்தப்பட்டிருந்தது. இதில் இந்தியாவிலும் தமிழகத்திலும் காணப்படும் பாறுக் கழுகுகளின் வகை, அவற்றுக்குள்ள கலாச்சாரத் தொடர்பு, இலக்கியத் தொடர்பு, பாறுக் கழுகுகள் சூழலியல் பயன்பாட்டுக்கு ஆற்றும் சேவை, அவை அழிவிற்கான காரணங்கள், அதனால் உணவுச் சங்கிலியில் ஏற்படும் அதிர்வு, அழிவிலிருந்து மீட்க நாம் செய்யவேண்டியது, தமிழ்நாடு மற்றும் ஓன்றிய அரசு மேற்கொண்ட முன்முயற்சிகள் ஆகியன குறித்த விளக்கப் பதாகைகள் காட்சிப்படுத்தப்பட்டு இருந்தன. இது பார்வையாளர்களைப் பெரிதும் கவர்ந்தது.
முன்னதாக சீகூர் வனச்சரகர் திரு. தயாளன் அவர்கள் நிகழ்ச்சிக்கு வந்திருந்தவர்களை வரவேற்றார். நிகழ்ச்சியை சிங்காரா வனச்சரகர் திரு. ஜான் பீட்டர் ராஜ் மற்றும் மசினகுடி வனச்சரகர் திரு. பாலாஜி ஆகியோர் இணைந்து நெறிப்படுத்தினர். நிகழ்ச்சிக்குத் தேவையான ஏற்பாடுகளை முதுமலைப் புலிகள் காப்பகம் மசினகுடிக் கோட்டம் ஏற்பாடு செய்திருந்தது.
Page 6 of 19